dys206: (Леонард)
[personal profile] dys206
Вот, решил восстановить справедливость. Есть такой американский сериал – «Баффи – истребительница вампиров». Ругают его много. Пусть, конечно, ругают, о вкусах не спорят, но есть одно «но». У меня появилась возможность сравнить сериал с оригинальной дорожкой с дублированным вариантом. И вот что я скажу: половина всей критики должна быть отдана авторам дубляжа!
А теперь подробнее.
Ну, во-первых, кастинг. Даже не попытались подобрать дублеров под персонажей. А у этих персонажей голос, манера разговора, интонации – это же половина образа, если не больше. Взять саму Баффи. Тут не только ее пикировки с убиваемыми монстрами (порой забавные, порой так себе). У нее прикольная способность переходить от образа безжалостной убийцы к неуверенной в себе, закомплексованной девочке-подростку. И голос у нее интересный. Так же и Джайлс, Ксандр, Корделия, Анья – их голоса и манеру разговора ни с кем не спутаешь.
Но жальче всех – Уиллоу. Аллисон Хэниган – удивительная актриса. А ее голос – я просто слов не могу подобрать, чтобы это описать, я просто влюбился. Голос, построение фраз, как она подбирает слова! «Giles! I made them laugh. Did you hear? I did the joke thing!» Ну, такое, конечно, никакой дубляж бы не спас, так что жаль, но в минус это зачислять не будем.
Есть еще и «во-вторых». В сериале «Баффи» огромное значение имеют диалоги. Местами они банальны, но очень часто очень хороши, а иногда – просто гениальны. И вот самые лучшие диалоги переводчики безжалостно загубили! Ну, а теперь – примеры (не по порядку, как на ум приходят):

1) 2-й сезон, 4-я серия «Inca Mummy Girl» (история про ожившую мумию инков и программу обмена студентов)
Перевод:
БАФФИ: Ты знаком с программой обмена?
КСАНДР: Однажды отец хотел отправить меня в Армению

А вот что на самом деле:
БАФФИ: Ты когда-нибудь участвовал в программе обмена?
КСАНДР: Как-то раз отец чуть не продал меня каким-то армянам. Это считается?

В той же серии. Немножко поясню, чтоб напомнить сцену: дело происходит в клубе на маскараде. Уиллоу в эскимосской шубке, такой пухлой, что скрадывает движения.
Перевод:
КСАНДР: Где Ампата?
Уиллоу пожимает плечами
КСАНДР: Что случилось?
УИЛЛОУ: Я не знаю
КСАНДР: Зачем ты стоишь здесь?
Ксандр уходит
УИЛЛОУ (грустно): Смотрю

А вот что на самом деле:
КСАНДР: Где Ампата?
Уиллоу пожимает плечами
КСАНДР: Это что было?
УИЛЛОУ: Пожимаю плечами
КСАНДР: В следующий раз так и говори: пожимаю плечами
Ксандр уходит
УИЛЛОУ (грустно): Вздыхаю

Примечание: Конечно, американцам повезло, что в английском «пожимаю плечами» - это одно короткое слово «shrug». Но это ж не повод ПОЛНОСТЬЮ убить смысл диалога.

2) 5-й сезон 18-я серия.
Баффи, Джайлз и Доун на кухне
Перевод:
БАФФИ (обращаясь к Доун): Доун, если в твоей комнате остались тарелки, - принеси их, пока они не обросли мхом
ДОУН: Кажется, их там штук пять.

На самом деле:
БАФФИ (Обращаясь к Доун): Доун, если в твоей комнате остались тарелки, - принеси их, пока они не обросли шерстью, и нам не пришлось придумывать им имена.
ДОУН: Эй, мне тогда было лет пять.
Примечание: убил бы переводчика собственными руками! Такой гэг загубил!

3) 4-й сезон 11-я серия
Райли и его напарник (не помню имени, такой принципиальный негр) идут по коридору в Инициативу
Перевод:
РАЙЛИ: Кто такая истребительница?
НАПАРНИК: Сказка. Видение, возникающее у гитариста под воздействием тяжелого рока.
РАЙЛИ: Нет, девушка, обладающая большой силой.
НАПАРНИК: Да, Истребительница, я слышал о них.

На самом деле:
РАЙЛИ: Что значит «Слэйер»?
НАПАРНИК: Slayer? Трэш-металл-группа. Тяжелый гитарный рок с влияниями Black Sabbath.
РАЙЛИ: Нет, девушка, с особыми способностями.
НАПАРНИК: Ах, этот Слэйер. Да, слыхал про Слэйера.

Примечания: А я всегда говорил: не надо было переводить Баффину должность. Пусть будет короткое, энергичное слово «Слэйер». Что оно значит – любой зритель (даже не знающий английского) поймет из контекста к середине первого эпизода первого сезона. Ах, да, чуть не забыл: АААААААААААААААААААА!!!!! УБЬЮ, ССССУКИ!
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

dys206: (Default)
dys206

February 2013

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 02:57 am
Powered by Dreamwidth Studios